Među ženskim ličnim imenima koja su arapskog odnosno muslimanskog porekla, te koja se najviše daju deci u islamskim zemljama kao i širom sveta, najčešća su i najpopularnija na top listama sledeća imena (uz dato značenje – bukvalno i preneseno):

Lejla – ime je za devojčice koje ima zunačenje veče; noć; tama, i pretpostavlja se da je poteklo od poznate „Legende o Medžnunu“, koja je priča o „bezumno ili ludo“ zaljubljenom mladiću koji je beznadno zavoleo Lejlu, kćer starešine susednog protivničkog plemena (pandan je savremenom „Romeu i Juliji“); preneseno značenje imena Lejla je „ona koja je lepa kao noćna zvezda; ona koja je svetlo u tami; ona koja obasjava tminu“;

Šejla – ime je arapskog porekla koje ima značenje „drvo pored mora ili pokrajmorski bor“, te se preneseno tumači kao „ona koja je plemenita; ona koja je savršena žena; ona koja je predivna“;

Azra – ime koje je poreklom iz arapskog jezika i ima značenje nevina; deva; devojka; čistota; u prenesenom smislu ovo ime označava devojku koja je „čistota; bezgrešna; onu koja je nevina i lišena ovozemaljskih grehova“;

Asja – je ime koje je izvedenica ili svojevrsna modifikacija imena Asija, koja ima značenje pak lekarka; doktorka; lek; u prenesenom smislu ovo ime označava onu koja je „lek za dušu; koja je lekovita kao bilje i smilje; koja je učena i koja je vidar rana; koja je dobra prema svima; koja je svakom od pomoći; koja daje savete i pruža oslonac“;

Merjem – je ime koje je osnovnog značenja navinost; čistota; bezgrešnost; čednost, te i u nekom prenesenom smislu ima značenje „ona koja je čedna i bezgrešna; ona koja je simbol dobrote i vrle čistote; ona koja je kći mora; ona koja je lišena gorčine i pakosti koja vlada ljudima“;

Tajra – je ime koje na arapskom jeziku znači ptica; let, ona koja leti, te se u prenesenom značenju odnosi na „onu koja je poletna i puna života; onu koja je slobodna; onu koja ne podnosi ropstvo; onu koja je umiljata i slobodna kao ptica; ona koja ima glas kao cvrkut ptica; ona koja uteši i koja svakome daruje lepu reč“;

Alma – je muslimansko ime koje u bukvalnom prevodu ima značenje jabuka, plod, te se ime u prenesenom smislu tumači kao „ona koja je plodna; ona koja je jedra i zdrava; ona koja je lek za dušu; ona koja je majka i hraniteljka; ona koja o svakome brine; ona koja svakome pomaže“;

Medina – je žensko lično ime koje je poteklo od imena grada Medina u Saudijskoj Arabiji, te ima osnovno značenje grad ili naselje, ali i može da potiče od reči „madin“ koja znači lav, a time je i preneseno tumačenje je „ona koja je rođena u gradu; ona koja je zabranjena; ona koja je stidljiva i zatvorena; ona koja je hrabra i borbena kao lavica“;

Iman – je ime arapskog porekla i ima značenje vera ili verovanje, vernik, onaj koji veruje; prema tome je i preneseno značenje imena Iman – „ona koja je puna poverenja; ona koja veruje u Alaha ili ona koja je bezgrešna; čista; ona koja veruje u dobrotu; ona koja veruje u ljudske vrline“;

Sara – je ime koje je hebrejskog porekla i izvedenica je od imena Sarai, te ima prevod vladarka; ona koja je glavna; ona koja je velikodostojnica; princeza ili kraljica; u prenesenom smislu ime označava „onu koja vlada sobom; onu koja je svesna svojih kvaliteta; onu koja je sposobna i baš spretna; onu koja je glavna i koja naređuje; onu koja je iznad drugih svojim delima i vrlinama“;

Nejla – ime je koje je poreklom iz hebrejskog jezika, i ima značenje poklon, dar, dobrota, darovi ili dobročinstvo, te i u prenesenom smislu ima značenje „ona koja svima čini dobro; ona koja je i dobročiniteljka i velikodušna; ona koja je dar roditeljima; ona koja svima poklanja najbolje reči, ona koja daje nesebično i od srca onima koji nemaju; ona koja svima čini dobrotu“;

Ajla – je ime koje ima značenje mesečina koja obasjava ili obasjana mesečevom svetlošću, te pak može da znači i ona koja je na nekom visokom položaju, koja je određenog staleža; dalje kada je preneseni smisao imena u pitanju, prevodi se kao „ona koja je sjajna kao mesečina; ona koja rado obasjava svakome put; ona koja je na visini zadatka; ona koja je velikodostojnica; mudra; velika; sjajna; predivna; svetlost i čistota; svetlo u noći“;

Lamija – ime je arapskog porekla i ima značenje sjaj, blistavost, svetlost, sjajno, a u prenesenom značenju je to ona ženska osoba koja je „puna vrlina; koja je u svakom smislu sjajna i predivna; koja ima čistu dušu; koja obasjava sve oko sebe dobrotom i čistotom;

Zara – je ime koje znači zlato, sjaj, blještavilo, blistavost, te označava onu koja je „rođena kao ili veoma vredna za svoje roditelje ili kao jedinstvena i posebna; koja je u svakom smislu sjajna i/ili najbolja; koja je unikatna i vredi kao čisto zlato; koja je dobra i plemenita i sija vrlinama“;

Ostala veoma popularna ženska muslimanska imena su pak i u svetu i u pre svega islamskim ili muslimanskim područjima i – Ajna; Amela; Ema; Sumejla; Hana; Sajra; Ena; Ema; Erna; Esma; Amina; Emina; Ajra; Selma; Belma; Amra; Dalija; Dalila; Ilma; Naida; Maida; Nermina; Fatima; Naila; Ajša; Anesa; Enesa; Ilda; Dina; Elma; Daria; Aiša; Merima; Suzana; Aja; Džana; Džejla; Nejra; Aida; Zerina; Berina; Ermina; Nedžla; Mersiha; Džanita; Almira; Aldina; Hatidža; Saira; Naida; Najda; Naja; Zehra; Suada; Mirsada; Almedina; Merisa; Senada; Sureja; Elza; Hajrija; Leila; Zejneb; Harima; Nerma; Safija; Merjema; Mediha; Zulejha; Fatma; Samira; Sibela; Ilvana; Melika; Dila; Vildana; Ilka; Enida; Hava; Nura; Elzana; Fata; Bisera; Mirha; Hanka; Razija; Zuhra; Delila; Fikreta; Sadeta; Esra; Jasmin; Elvedina; Merjema; Džemila; Vahida; Munevera; Šefika i mnoga druga imena za novorođene devojčice, koja se lako mogu pronaći na internet portalima ili pak u knjigama o „značenju imena“.

Izvor: znacenjeimena.net Foto: ilustracija